聞き取り間違いで会話成立

いつもの道を嫁さんと2人で歩いていると

小さな自動車が僕の右側に止まり

 

「#@$%^&(中国語)」

 

と声が掛かりました。

 

 

最近、髪を切ったせいか

中国人に間違えられる確率が上がっている気がします。

 

 

ふと見ると、

40歳くらいの女性が

コチラを見ていました。

 

 

何を言われているか分からず

 

「ソーリー」

 

と答えたのですが

 

 

「Oh, You looks Chinese!」

 

 

と言った後

 

 

「@#$%^& bus stop?」

 

 

と聞かれました。

 

バスストップの場所を聞かれているのか?

 

と思い、一番近い

バスストップを伝えたのですが

 

 

どうやら

 

「Would you like to go to a bus stop?」

 

と聞かれていた様で

 

 

聞き取り間違いをしていたにも関わらず

 

会話が成立(笑)

 

 

「I take you the bus stop!」

 

 

という事で、そのバスストップまで

送ってくれました。

 

 

不思議に思って聞いていたのですが

 

 

仕事でそこの工場に行こうと思っていたら

歩いているのが見えたので

声をかけたとの事でした。

 

 

また、この道歩いてたら送ってあげるよ。

的な事も言ってましたね。

 

 

マレーシアではこれが普通なのか

と思うくらい自然でしたし

 

 

面白い経験になりましたねー。

聞き取り間違いで結果オーライな出来事でした。

 

 

華僑メールマガジンバナー

※期間限定募集



ジャパンストリートを創っていく中で華僑と関わり

なぜ華僑が海外でのビジネスを成功させられるのか
というポイントを学んできました。


なぜチャイナタウンがあってジャパンタウンが無いのか?
これから日本人はどう海外で展開していくべきなのか?
求められる海外で働く人材とは?


という事に加えて

海外で僕がリアルタイムに受けているビジネスの情報なども
配信していきます。

目的は海外で一緒に仕事をする仲間を集める事の為

合わなければすぐに解除してください。

すべてのメールに解除リンクをつけて
いつでも解除が出来るようにしてあります。

素敵なご縁があることを楽しみにしております。

Ryu Aomine
友人申請もお待ちしております。
(メッセージを添えていただければ承認します。)

コメントを残す